Im Laufe des Berichtsjahrs wurden beim Aufbau strategischer Partnerschaften innerhalb des Systems der Vereinten Nationen sowie mit externen Akteuren Fortschritte erzielt, damit Hilfe für Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs durch Personal der Vereinten Nationen sichergestellt ist.
وأحرز تقدم خلال العام في إقامة شراكات استراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة مع أطراف فاعلة خارجية لكفالة استجابة موظفي الأمم المتحدة لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
Die Gruppe stützte ihre Vorschläge auf die folgenden vier Hauptgrundsätze: Um dem sich wandelnden Charakter des Multilateralismus Rechnung zu tragen, müssen die Vereinten Nationen sich stärker nach außen orientieren, sie müssen eine Vielzahl von Interessenträgern einbeziehen und neue Partnerschaften zur Auseinandersetzung mit globalen Herausforderungen eingehen, sie müssen die globalen Ziele mit der lokalen Realität verbinden, und sie müssen eine klarer definierte Rolle bei der Stärkung der Weltordnungspolitik übernehmen, indem sie die partizipatorische Demokratie und eine größere Rechenschaftspflicht der Institutionen gegenüber der Weltöffentlichkeit in den Vordergrund stellen.
وقد استند الفريق في مقترحاته إلى أربعة مبادئ رئيسية، هي أن الأمم المتحدة تحتاج إلى: أن تصبح منظمة أكثر تطلعا للخارج، استجابة لطابع التعددية المتغير؛ وتحتضن تعدد الدوائر وتنشئ شراكات جديدة لمجابهة التحديات العالمية؛ وتربط الأهداف العالمية بالواقع المحلي؛ وتقبل دورا أوضح في تعزيز الحكم العالمي، ويشدد على الديمقراطية التشاركية وتعميق مساءلة المؤسسات أمام الجماهير العالمية.
Dieser offensichtliche, externe Effekt erfordertepolitische Antworten in den Schwellenländern: Beschränkungen der Kapitalzuflüsse, Reservenbildung und Maßnahmen zur Beschränkung von Krediten und einer Eindämmung der Inflation von Preisen von Vermögenswerten.
وقد تطلب هذا العامل الخارجي الواضح استجابات سياسية فيالبلدان الناشئة: فرض قيود على تدفقات رأس المال إلى الداخل، وتكديسالاحتياطيات، واتخاذ التدابير الرامية إلى تقييد الائتمان وكبح جماحتضخم أسعار الأصول.
Die Motivation der chinesischen Führung für solcheÄnderungen besteht nicht in den Idealen der Universellen Erklärungder Menschenrechte oder darin, fremde Forderungen zuerfüllen.
إن الحافز الذي يدفع الزعامة الصينية إلى إجراء مثل هذهالتغييرات ليس الرغبة في تبني المثل العليا للإعلان العالمي لحقوقالإنسان أو الاستجابة للمطالب الخارجية.